Culture : Petit sirventès à l’usage des académiciens français

Publié par Alain Maury le 27 juin 2008 à 15:19 (CEST) ( 577 visites )

Le 18 juin 2008, le Sénat français, face notamment à la réaction inconsidérée de l’académie française, supprima l’amendement constitutionnel voté pourtant à l’unanimité par les députés et permettant aux langues régionales d’accéder enfin à une reconnaissance juridique et légale. En cette année 2008 proclamée par l’ONU « année internationale des langues », la France reste parmi les dernières nations à ne pas la respecter. Cela a inspiré ce poème :

Petit sirventès à l’usage des académiciens français


Pourquoi les Cathares, la croisade, les bûchers d’inquisition ?
Pourquoi la Comédie de Dante pour Arnaut le divin ?
Pourquoi le mot Amour dans la langue française ?
Pourquoi la folie ?

Pourquoi les républiques consulaires et le bréviaire d’Alaric ?
Pourquoi notre littérature comme seul territoire ?
Pourquoi ne peut-il pas trouver celui qui ne comprend pas ? (1)
Pourquoi le mensonge ?

Pourquoi dansait Joan Petit, le Croquant du Rouergue ?
Pourquoi Joan Cavalièr, Camisard du Désert ?
Pourquoi les Communards Marseillais, le Midi sanglant, rouge, et Jaurès ?
Pourquoi la révolte ?

Pourquoi Mistral fut-il nobélisé pour sa muse Mireille ?
Pourquoi nos frères Catalans, nos orients d’Al-Andalus ?
Pourquoi Mallarmé et Aragon rimaient le Fin’Amor ?
Pourquoi le mépris ?

Pourquoi nos villes ne s’appellent plus Entraiga ou bien La Guiòla ?
Pourquoi fleurissent aledas et cardabèlas sur le Causse Larzac ?
Pourquoi ils ne nous ont pas appris à l’école ?
Pourquoi la vergogne ?

Pourquoi Michel Serres ne démissionne-t-il pas ?
Pourquoi qu’une langue pour les petits français ?
Pourquoi supprimer l’accent tonique de vos radios bleues ?
Pourquoi l’interdit ?

Perqué lo cèl, la tèrra, la mar ?

Alain Maury

Cette phrase un peu obscure est tiré d’une partie d’un poème de Jaufré Rudel et veut dire que la première grammaire en langue romane était en occitan : "Les raisons de trouver"

Pichon serventés per l’usatge dels academicians franceses


Perqué los Catars, la crosada, los lenhièrs d’inquisicion ?
Perqué la Comédia de Dante per Arnaut lo Dieusenc ?
Perqué lo mot Amor dins la lenga francesa ?
Perqué la foliá ?

Perqué las republicas consolaras e lo còdex d’Alaric ?
Perqué nòstra literatura coma sol terrador ?
Perqué « no sap trobar si razons non enten en si ? » (1)
Perqué la messorga ?

Perqué dançava Joan Petit, lo Crocant del Roergue ?
Perqué Joan Cavalièrs, Camisard del Desèrt ?
Perqué los Communards Marselhés, lo Miègjorn sagnós, roge, e Jaurés ?
Perqué la revòlta ?

Perqué Mistral foguèt nobelisat per sa « chato Mirèio » ?
Perqué nos fraires Catalans, nos orients d’Al-Andalus ?
Perqué Mallarmé e Aragon fasián tròbas del fin’Amor
Perqué lo mesprètz ?

Perqué nos vilas se sonan pas mai Entraiga o La Guiòla ?
Perqué florisson aledas e cardabèlas sul Causse Larzac ?
Perqué nos an pas aprés a l’escòla ?
Perqué la vergonha ?

Perqué Miquéu Sèrres se torna pas Gascon e se demet pas ?
Perqué qu’una lenga per los pichons franceses ?
Perqué tirar l’accent tònic de vos radiòs blavas ?
Perqué l’enebit ?

Perqué lo cèl, la tèrra, la mar ?

Alan Maury

(1) Aquela frasa un pauc "escura" es tirada d’una part d’un poèma de Jaufré Rudel e vòl dire tanben que la primièra gramatica en lenga romana èra en occitan : "las razos de trobar"

PS : La version occitane manuscrite de ce texte est disponible pour la modique somme de 1.000€. Ce qui est rare et va disparaître est cher.

PNG - 120.9 ko